Zoo Praha

E-vstupenka
Menu

První vázaná kniha v dialektu badjoué – Gorilí pohádky s „pražskou“ Mojou v hlavní roli

Zoo Praha  |  28. 02. 2022


V dialektu badjoué jazyka koonzime, jímž se hovoří v okolí Biosférické rezervace Dja v Kamerunu, vyšla vůbec první vázaná kniha. Jsou jí Gorilí pohádky a vyšla díky Zoo Praha. Na Den mateřských jazyků, který v Kamerunu proběhl začátkem týdne, začala v Somalomo její distribuce mezi školáky.


Ze slavnostního uvedení Gorilích pohádek v Somalomo. Foto: Oliver Le Que, Zoo Praha
Ze slavnostního uvedení Gorilích pohádek v Somalomo. Foto: Oliver Le Que, Zoo Praha

Gorilí pohádky s Mojou a dalšími gorilami ze Zoo Praha jako hlavními postavami vznikaly původně pro české děti. Jejich autoři Miroslav Bobek a Tereza Šefrnová je začali psát v návaznosti na „trochu jinou reality show“ Odhalení. Vzápětí však byly přeloženy i do angličtiny a francouzštiny a začala jejich cesta střední Afrikou.

„Poslání této knihy je v oblasti Konžské pánve stejné, jaké v posledních téměř deseti letech plní i náš projekt Toulavý autobus – přispět ke vzdělávání venkovských dětí a ukázat jim gorily jako fascinující tvory, kteří si zaslouží ochranu,“ říká spoluautor knihy a ředitel Zoo Praha Miroslav Bobek. „Místní ochránci přírody naše Gorilí pohádky postupně distribuovali do mnoha zemí střední Afriky, a to zejména do okolí chráněných území. Gorilími pohádkami v badjoué jsme však vstoupili do zcela nových vod, kdy se snažíme přispět i k záchraně jednoho z malých zdejších jazyků.“

„Miss mateřského jazyka“, osmiletá Reine Azam Meloung, s knihou Gorilích pohádek v dialektu badjoué. Foto: Miroslav Bobek, Zoo Praha

Dialektem badjoué hovoří asi dvacet tisíc lidí a dosud v něm vyšly jen různé brožurky obsahující například biblické texty. Patří tak mezi odhadovaných 50 až 90 % jazyků, které by do konce století mohly zcela vymizet.

„Dlouhodobě se snažíme zachovat náš dialekt a rozvíjet ho,“ uvedl při představení knihy její překladatel, kněz a etnolingvista Maurice Ekoalea. „Navíc místní lidé vnímají gorily tradičně jako nepřátelská a nebezpečná zvířata. Díky těmto pohádkám však získají možnost se dozvědět, že tomu tak není.“

Ředitel Zoo Praha Miroslav Bobek s překladatelem knihy, knězem a  etnolingvistou Murice Ekoaleou. Foto: Oliver Le Que, Zoo Praha

V návaznosti na uvedení Gorilích pohádek v badjoué, kterému věnovala pozornost i kamerunská média a v Somalomo je doprovázel slavnostní program, by Maurice Ekoalea chtěl navázat vzdělávacím programem. Ten by probíhal ve vesnicích v okolí Biosférické rezervace Dja a vedle četby Gorilích pohádek v badjoué by přinášel také relevantní informace o gorilách. Na realizace tohoto projektu bude určen mj. veškerý výtěžek z rozšířeného českého vydání Gorilích pohádek, které koncem jara vyjdou v nakladatelském domě Euromedia Group.


Snímek pořízený při příležitosti jednání o návratu Zoo Praha do UCSZOO. Zleva kurátor primátů Zoo Praha Jan Mengr, kurátor savců Zoo Praha Pavel Brandl, zoologický náměstek Zoo Praha Jaroslav Šimek, viceprezident UCSZOO Radomír Habáň, ředitelka Zoo Praha Lenka Poliaková, prezident UCSZOO David Nejedlo, vrchní chovatel kopytníků Zoo Praha Aleš Doležal a chovatelka lachtanů a tučňáků Helena Rosypalová. Foto Petr Hamerník, Zoo Praha

Zoo Praha se vrací do Unie českých a slovenských zoologických zahrad (UCSZOO). Valná hromada této organizace rozhodla o znovupřijetí pražské zoo ve čtvrtek 21. května. Zoo Praha se tak po necelých čtyřech letech opět stala...

Samec bažanta Edwardsova. Foto Václav Šilha, Zoo Praha

Bažanti Edwardsovi, kteří nebyli ve volnosti spatřeni od roku 2000, se vrací do své původní domoviny. Deset párů přepraví tento týden berlínská zoologická zahrada do Vietnamu, přičemž tři z dvaceti zvířat pocházejí...




 


Nyní používáte mobilní verzi webových stránek www.zoopraha.cz. Pokud chcete zobrazit plnou verzi, klikněte zde.

Sociální sítě

facebook
youtube
instagram
TripAdvisor